火车站指示牌英文有误 部门:马上改 - 党报帮你办 - 博彩信誉大全
进入博客
上饶新闻 首页> 呼声 > 党报帮你办 > 正文

博彩信誉大全

2018-05-27 08:33:54来 源:上饶日报      评论:0点击:

指示牌上的英文有误

  本报记者  郑欢

 

  市民反映

  5月21日,饶城市民陈先生致电本报新闻热线称,他到上饶火车站接人时,发现市综合交通枢纽换乘平台二楼有块指示牌上的英文有误,希望有关部门能尽早改过来。

  记者跑腿

  陈先生说,当天他与家人去火车站接朋友,经过市综合交通枢纽换乘平台二楼时,他儿子发现一块指示牌上有好几个英文单词好像写错了,但是又不确定。“我儿子今年读初一,回家后就查了一下英语词典,结果发现指示牌上的‘火车站’的英文翻译是‘汽车东站’的意思,还有‘出口’的英文单词也写错了。”陈先生向记者说道,“交通枢纽人流量大,外地游客也比较多,出现这样的错误,影响不太好,希望相关部门能尽早改过来。”

  5月22日,记者前往火车站,在市综合交通枢纽换乘平台二楼,看到了陈先生所述的指示牌,只见牌子上的“火车站”下的英文翻译是“East bus station”,而正确的英文单词应该是“Train station”。此外,“沪昆出口”及“合福出口”字样下方的英文翻译分别是“HU KUN Eixt”及“HE FU Eixt”,而正确的英文翻译应该是“HU KUN Exit”及“HE FU Exit”。采访中,不少市民表示,指示牌不仅可以提高市民出行效率,也体现着城市形象,希望有关部门能赶紧更正有误的英文翻译。

  帮办结果

  随后,记者联系了市综合交通枢纽运营管理中心的一位工作人员。对方表示,他们将马上派工作人员前去核实并尽快更改过来。

本文来源于上饶新闻网[www.pensacolafc.com]
本文来源于上饶新闻网[www.pensacolafc.com]

相关阅读:

上饶新闻

江西新闻

上饶日报社简介 | 关于我们 | 网站地图 | 服务 | 网站建设 | 申请链接 |    热线:0793-8224621 投稿:[email protected]

© CopyRight 2010-2020, pensacolafc.com, Inc. All Rights Reserved. 业务合作:0793-8224921

上饶日报社 版权所有,未经书面授权禁止使用

备案/许可证号:赣ICP备09014908号